Titel: Fenster, durch welche es nicht einregnen kann. Von Hrn. Saintamand, Baumeister zu Thuit-Signol, (Eure) bei Elboeuf sur Seine.
Fundstelle: Band 22, Jahrgang 1826, Nr. XCII., S. 402
Download: XML
XCII. Fenster, durch welche es nicht einregnen kann. Von Hrn. Saintamand, Baumeister zu Thuit-Signol, (Eure) bei Elboeuf sur Seine. Aus den Annales de l'Industrie. N. 78. Mit Abbildungen auf Tab. VII. Saintamand's, Fenster, durch welche es nicht einregnen kann. Fig. 16. erklaͤrt diese Vorrichtung. Fig. 1. stellt meine erste Idee dar, und erklaͤrt die uͤbrigen Figuren. Ich treibe auf der Querleiste, A, einen trapezoidalen Falz, F, der uͤber die ganze Querleiste hinlaͤuft. Man hat seit langer Zeit schon eine Kehle bei, D, in der Richtung des Wasserlaufes nach der ganzen Laͤnge desselben angebracht; ich behalte sie bei. Ich fuͤhre uͤber die Sohle, E, einen Falz, B, von trapezoidaler Form der ganzen Laͤnge nach hin, und steche in dieser Sohle zwei Canaͤle ab, C, die wenigstens zwei oder drei Linien im Durchmesser halten, und mit dem unteren Theile des Falzes, B, communiciren. Ich gab dem unteren Theile dieses Falzes eine schief abwaͤrts geneigte Form, damit das Wasser keine Neigung erhaͤlt darin zu verweilen, und schnell durch die Canaͤle, C, ablaͤuft. Um Fenster gegen Regenwasser undurchdringlich zu machen, ist es nicht immer genug zu verhindern, daß das Wasser nicht von unten eindringt; denn, wenn der Regen mit Gewalt anschlaͤgt, dringt er zuweilen durch das Wolfskehlen-Gefuͤge der Nuß, das man nie genau genug schließen machen kann, um jeder Einsikerung zu widerstehen. Er dringt auch zuweilen in die halbe Wolfskehle, die man an den Fenstern neben den Knopfbaͤndern anbringt. Auf folgende Weise glaube ich allen diesen Maͤngeln abgeholfen zu haben. Fig. 2. stellt den unteren Theil des linken Fensterfluͤgels vor, der die Nuß fuͤhrt, und Fig. 3. den unteren Theil des rechten Fluͤgels mit der Wolfskehle. An beiden befindet sich ein Theil der Sohle. Fig. 4. stellt Fig. 2 und 3. geschlossen dar. Die Sohle ist. wie in Fig. 1. gebaut. In der unteren Querleiste des Fensters bringe ich einen, nach auswaͤrts geneigten, Falz, F, wie in Fig. 1. an, und ziehe Laͤngen-Falze, G, G, H, H, sowohl an der Nuß, als an der Wolfskehle, die ich so stelle, daß sie einander gegenuͤber stehen, wann die Fluͤgel geschlossen sind, so daß je zwei und zwei eine Rinne bilden; uͤberdieß bringe ich noch oberflaͤchlich sowohl an der Nuß, als an der Kehle, stellenweise Falze, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, an, die schief von dem Falze, G, herabsteigen, und in dem Falze, H, enden. Es ist offenbar, daß, auf diese Weise, das Wasser, wenn der Regen auch noch so gewaltig anschlaͤgt, nie bis in das Zimmer gelangen kann; denn, wenn es auch wirklich in den Fensterrahmen eindringt, so kommt es zuerst in den Falz, H, und faͤllt aus diesem, in Folge seiner Schwere, in den Falz, B, und fließt von da durch den Canal, C, aus. Wenn es noch weiter dringt, und bis nahe an die schiefen Querfurchen, I, gelangt, wie in Fig. 2 und 3., so wird es in dieselbe zuruͤkgefuͤhrt, und gelangt von da in die Furche, H, die es in den Behaͤlter, B, leitet, wo es dann durch die Canaͤle, C, auslaͤuft. Eine aͤhnliche Vorrichtung laͤßt sich auch fuͤr die halben Wolfskehlen in der Naͤhe der Baͤnder treffen, wie Fig. 5. zeigt, wo ein Fenster im Grundrisse dargestellt ist. Ich habe in K, und L, Lage und Form dieser Vorrichtungen gezeigt, die, nach dem bisher Gesagten, es uͤberfluͤßig waͤre genauer zu beschreiben. Ich habe bis jezt, den 22. November 1825, an den Fenstern, an welchen ich meine im meinem Brevet d'invention beschriebene Vorrichtung anwendete, nur den unteren Falz, C, angewendet, und, nebst diesem, weiter unten, die schiefen Falze, I, die senkrechten, H, so wie jene bei B und F, und die Canaͤle, C. Ich habe nicht an den Nuͤssen gearbeitet, wo sich die Knopfbaͤnder befinden, und meine Arbeit ist mir vollkommen gelungen. An einigen Fenstern habe ich alles in Fig. 1, 2, 3, 4, und 5. gegebene Detail angewendet, jedoch nur bei solchen, wo bei der Verbindung der Nuͤsse, wo die Knopfbaͤnder sind, viel Raum war; wo aber das Fenster in der Mitte mit Wolfskehle schließt, sind die Vorrichtungen in Fig. 2, 3 und 4. unerlaͤßlich. Da ich meine Erfindung nicht bloß bei neuen, sondern auch bei alten Fenstern anwenden will, so mußte ich mich bei lezteren, deren Sohle und Querleiste oft ganz verfault war, einer anderen Aushuͤlfe bedienen. Fig. 6. zeigt eines dieser Fenster mit seiner Sohle. Ich bilde auf der Sohle, bei B, einen Falz mit den Canaͤlen, C, wie oben, und nehme auf diese Weise alles schlechte Holz weg. Eben so nehme ich drei Liniendik Holz unter der Querleiste, F, weg, in schiefer Neigung nach auswaͤrts, um immer das Wasser nach außen zu leiten. Auf diese Weise grabe ich die Sohle in schiefer Flaͤche aus, wie man es bei N, sieht, Fig. 6. und vollende das Uebrige, wie in Fig. 1, 2, 3, 4 und 5. Durch die in Fig. 6. angebrachte Vorrichtung koͤnnte aber starker Wind, oder kalte Luft durch die Canaͤle, C, und durch die Oeffnung, O, in das Zimmer gelangen. Diesem Nachtheile wird dadurch abgeholfen, daß ich auf die Sohle vor diesen Loͤchern ein kleines blechernes Thuͤrchen, P, anbringe, das mit zwei spizigen Ringnaͤgeln, R, in der Sohle vor diesen Loͤchern ein Gewinde bildet. An der Stelle derselben laͤßt sich auch mit Vortheil eine kupferne Scheibe, T, anwenden, Fig. 1., an welcher ein Auge angeloͤthet ist, die in den Ring einer Ringschraube eingreift, S, welche in die Sohle eingetrieben ist. Diese Falle thuͤre hindert den Ausfluß des Wassers nicht, und wird von dem Winde immer angedruͤkt: die Luft kann also nicht herein, und das Wasser kann frei hinaus. Es lassen sich auch an den alten Fenstern (croisées anciennes à feillure), die man heute zu Tage wenig mehr braucht, dieselben Vorrichtungen anbringen. Es waͤre uͤberfluͤßig zu bemerken, daß das Holz uͤberall, wo es entbloͤßt wurde, mit Oehlfarbe angestrichen werden muß, indem es nicht nur dadurch gegen Faͤulniß geschuͤzt, sondern auch das Wasser leichter durch die Roͤhren, H, in den Behaͤlter, B, und in die Canaͤle, C, abfließen wird.Diese Vorrichtung mag an franzoͤsischen Fenstern sehr gut seyn; bei unseren deutschen Fenstern, die wir (wenn nur Kreuzstok und Rahmen von Eisen waͤren), jedem anderen Fenster vorziehen wuͤrden, laͤßt sich das Einregnen dadurch verhindern, daß man der Sohle aller Falze eine Neigung nach außen gibt, statt daß man dieselbe horizontal, oder gar, wie es meistens der Fall ist, schief nach einwaͤrts abfallen laͤßt. Unsere Tischler scheinen nicht zu wissen, daß das Wasser nicht bergauf laͤuft: jeder Schiffszimmermann zimmert die Fallbreter und die Fensterladen an den Schiffen besser, als unsere Tischler die Fenster an unseren Pallaͤsten zuschneiden. A. d. Ueb.

Tafeln

Tafel Tab.
                                    VII
Tab. VII